薅草锣鼓_非物质文化遗产_民间音乐

图片版权归原作者所有

 

  遗产编号 ⅱ―11 所属地区 重庆·秀山土家族苗族自治县

 

  遗产级别 市级 遗产类别 民间音乐

 

  申报人/单位 秀山土家族苗族自治县 申报日期 2006

 

  薅草锣鼓,又名打闹歌,俗称打闹,主要流行于土家族部落中。

 

  打闹歌是土家人在薅草(就是用锄头给地里的庄稼除草)季节,聚集数十乃至数百人在进行集体劳动时,请两名歌手(一个击鼓,一个敲锣)面对薅草的众人,随着锣鼓声的起起落落而吼唱的一种土家族民歌。

 

  从这里我们可以看出,薅草锣鼓乃是大户人家才能请得起的,因为小户人家是不会请数十甚至数百人为其薅草劳动的。薅草锣鼓的锣鼓声节奏鲜明,深沉浑厚,其打法为│хχ○│,歌词生动形象,通俗易懂,朗朗上口。其具体作法为:歌手站在薅草人的后面,一边敲打锣鼓,一边吼唱。歌手或两人对唱,每人两句,以锣鼓声为节奏,边唱边舞;或两人领唱,薅草之众和之,间以锣鼓,边唱边舞。最常见的当属后者,因为后者所产生的氛围较前者热烈。舞蹈的动作特点为:双手随脚步摆动,左手左脚,右手右脚,动作柔中带刚,自然摆动。

 

  打闹歌的歌词多为一韵到底,而内容则分为“歌头”(俗称“引子”)、“请神”、“扬歌”、“送神”四个部分。歌词的内容里祭祀就占去了一半,而娱乐同样也占去了一半。

 

  “引子”通常无固定的形式,既可以循规蹈矩,也可以即时编唱。有的“引子”一开始就唱出了薅草时的热闹蓬勃景象。如:

 

  早早起 雾沉沉 层层浓雾不见人

 

  东方一朵红云起 西方一朵紫云腾

 

  红云起 紫云腾 满天白雾变红雾

 

  红云映红山和水 太阳照着唱歌人

 

  锣声惊得河水响 鼓声震得山谷鸣

 

  百鸟惊得满天飞 野兽惊得藏山林

 

  唱得天地多晴朗 唱得日月放光明

 

  土司不敢收歌税 三天不敢开衙门

 

  魔鬼听了打颤颤 谷神听了喜盈盈

 

  ┅┅

 

  打闹歌歌词的通俗易懂,生动形象,由此可见一斑。

 

  “请神”顺序是固定的,先请“歌爷,歌娘”,再请“五方神灵”、太阳、“土地”、“八步大神”等,请的神不同,歌词就相应的不同。

 

  “扬歌”是整个打闹歌的主要部分,也是最为精彩的部分。其唱的歌词既可以是固定的,也可以根据当时的劳动场面而立时编唱,还可以采用盘歌的形式一问一答。吼唱的时候,歌手可以尽情发挥,借以激发薅草人的劳动激情,而有的“扬歌”则唱出了土家人祈求丰收的强烈愿望:

 

  锣鼓打得响沉沉 听我字字唱分明

 

  庄稼切实保护好 定叫五谷得丰收

 

  一天田边走三道(次) 三天土里走九巡

 

  不准老鸹啄种子 莫叫野猪拱苗根

 

  捉到青虫要捏死 抓住蝗虫要抽筋

 

  捉到老鸹砍翅膀 打倒野猪大家分

 

  薅草淋粪要展劲(努力)三薅三淋要认真

 

  只要样样做到了 谷神爷爷有眼睛

 

  包谷竿上打甩秋(荡秋千)高粱长像楠竹林

 

  包谷个个像牛角 小谷坨坨像缆绳

 

  绿豆叶子包得盐 高粱竿竿把船撑

 

  谷神爷爷也高兴 保佑年年谷丰登

 

  “送神”部分,唱词不多。送走神灵后,还要唱几句颂祝东家五谷丰登的话。整个打闹歌的过程方才终止,而一天的薅草劳动也到此为止。

 

  黔东土家人的“薅草锣鼓”,无论歌词的内容,锣鼓的节奏,还是舞蹈的动作,都和土家族的摆手舞类似。据有关资料显示,“薅草锣鼓”本身就是土家族“摆手舞”。那么,土家族的“摆手舞“又缘何成了”薅草锣鼓“了呢?

 

  原来,远在明朝时期,当朝统治者威逼诸民族改变土俗,皆悉依朝廷礼法。

 

  在这种情形下,土家人既不敢违抗旨意,又不想彻底丢掉本民族朝夕以之为乐的“摆手舞”。为了避开朝廷耳目,智慧的土家人便将“摆手舞”从摆手堂搬迁到了庄稼地里,并日渐演变而成了风味别有的“薅草锣鼓”。

 

  而流行于黔北的薅草锣鼓又是怎么回事呢?

 

  黔北的薅草锣鼓主要在仡佬族和土家族以及部分汉族地区。据有关资料表明,黔北的薅草锣鼓的起源是由古代的人们在农业生产中对农业神的祭奠活动发展而来;亦有传说认为是人们为了驱逐糟蹋庄稼的野兽,便在田间击木打鼓吆喝,后来演变成唱打闹歌,即薅草锣鼓。

 

  据了解,流行于遵义汉族地区的薅草锣鼓调子上颇具特色,主要体现在转调上。除了上下五度的转调外,还有“以商为宫”和“以角为宫”的大二度和大三度转调。这种处理常使人耳目一新,情绪振奋,从而起到了减轻疲劳,鼓舞劳动热情的作用。记得一首流行于遵义的海龙乡一带的薅秧号子的歌词是这样的:

 

  领:清早下河洗菜薹,石兜瓦砖儿,

 

  合:溜勒溜子莲花,溜勒溜子梅花,四季花儿开哟嗬。

 

  领:顺呀顺水来呀!

 

  合:哎呀七儿呀,哎呀八儿啦,哎呀喳喳,哎呀喳喳依哟,石兜瓦砖儿顺是呀顺水来。

 

  领:财主心肠实在坏,长工的日子-----

 

  合:溜勒溜子莲花,溜勒溜子梅花,四季花儿开哟!

 

  领:苦难苦难捱哟!

 

  合:哎呀七儿呀,哎呀八儿啦,哎呀喳喳,哎呀喳喳依哟,长工的苦难呀苦难捱!

 

  事实上,由于土家族只有语言而没有文字,以致于土家族大部分民歌的歌词都只能用汉语来记载。这样一来,那么用土家族语言所唱出来的民歌在汉语记载中就失去了其本来的韵味和内涵,而且其意义也大相径庭了。但是,由于长期以来,作为整个中华民族文化中的强势文化的汉文化的不断渗透,那些只有语言而没有文字的民族的一些民歌甚至民族文化最终将失去其原来的本色,并最终消逝殆尽。这将成为整个中华民族文化的一个最大的遗憾!

责任编辑:小明

扫描此二维码,分享到微信

中国文物网版权与免责声明:

一、凡本站中注明“来源:中国文物网”的所有文字、图片和音视频,版权均属中国文物网所有,转载时必须注明“来源:中国文物网”,并附上原文链接。

二、凡来源非中国文物网的新闻(作品)只代表本网传播该信息,并不代表赞同其观点。

如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见后30日内联系邮箱:chief_editor@wenwuchina.com

相关推荐
新浪收藏 | 出山网 | 中国艺术网 | 书画圈网 | 东方艺术媒体联盟 | 辉煌艺术网 | 大河艺术网 | 中艺网 | 环球文化网 | 文物出版社 | 中国文物保护基金会 | 北京文网
腾讯儒学 | 东方艺林 | 贵州收藏网 | 中国经济网 | 广州博物馆 | 华夏艺术网 | 中华汝瓷网 | 中新网