此“米”非彼“米”(图)

图片版权归原作者所有


  两年前,我买了一本关于域外美术的书,出版单位为光明日报出版社。我还没细读,就从书中的一页上发现了问题。这是有关法国画家米勒的篇章,米勒的名画《拾穗者》在同一页里分别被写成《拾穗者》、《拾穗》和《拾麦穗》。翻阅全章,忽而《拾穗者》,忽而《拾穗》、《拾麦穗》……这令我大为吃惊。研究一下该画名的原文,译为《拾穗者》最恰当;《拾穗》或《拾麦穗》变成了动词,不准确。但不管怎么说,应当统一啊!我把书中这种现象同别人说了,对方并不感到奇怪:“可能有些材料是从网上复制下来的,粘贴后也没看一遍,所以就五花八门啦!” 此刻我才明白自己是多么少见多怪,同时也替该书作者感到羞愧——书稿完成后居然连通读一遍、统一一下都没有做。让人不可思议的还有,交稿后该书责任编辑竟没发现这一问题。由此反映出作者、编辑的工作是何等草率,他们的心态又是何等浮躁!


  今年世博会开幕前夕,我十分关心将有哪些艺术品参展。在搜寻过程中,发现媒体报道有诸多不准确甚至是错误之处。


  报上有两篇对意大利馆的报道,一说意大利文艺复兴时期“三杰”之一米开朗基罗的两幅杰作《水果篮》和《捧果篮的男孩》将亮相世博,另一篇说两幅画的作者是意大利著名画家卡拉瓦乔。两种截然不同的报道搞得读者一头雾水。经翻阅工具书和上网查询才得知,两位意大利艺术家的名字都叫米开朗基罗。生于15世纪的那位全名为米开朗基罗·博那罗蒂(1475-1564),杰出雕塑家、画家、建筑师和诗人,同达·芬奇、拉斐尔并列为意大利文艺复兴时期的“三杰”。生于16世纪的那位全名为米开朗基罗·梅里西·达·卡拉瓦乔(1571 -1610),著名现实主义画家,以卡拉瓦乔之名屹立于世界美术史上,参展世博的正是他。看来撰写前一篇报道的记者并未把这些搞清楚。当自己弄明白之后,仍不时发现报上文章和电视专题节目称二画作者为三杰之一的米开朗基罗。看来由于原始报道有误,便以讹传讹了。我给刊登这种说法的某报责编发过邮件,阐述自己的发现,却没得到任何回应。幸好《美术报》6月19日刊登了上海艺术研究所郭奕华先生撰写的《卡拉瓦乔的“自然主义” 》一文,写道:“西方美术史上非常重要的意大利艺术家卡拉瓦乔的两幅代表作品《水果篮》和《捧果篮的男孩》亮相世博会。”总算盼到由业内人士发出具有权威性的声音了。

扫描此二维码,分享到微信

文物网版权与免责声明:

一、凡本站中注明“来源:文物网”的所有文字、图片和音视频,版权均属文物网所有,转载时必须注明“来源:文物网”,并附上原文链接。

二、凡来源非文物网的新闻(作品)只代表本网传播该信息,并不代表赞同其观点。

如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见后30日内联系邮箱:chief_editor@wenwuchina.com

相关推荐
新浪收藏 | 出山网 | 中国艺术网 | 书画圈网 | 东方艺术媒体联盟 | 辉煌艺术网 | 大河艺术网 | 中艺网 | 环球文化网 | 文物出版社 | 中国文物保护基金会 | 北京文网
腾讯儒学 | 东方艺林 | 贵州收藏网 | 中国经济网 | 广州博物馆 | 华夏艺术网 | 中华汝瓷网 | 中新网